Tekkenpedia Fr


Tekken 6[]

Français :

Phrases d'intro
Drapeau france Français Drapeau japon Japonais VS Audio
Enchantée. Je suis Alisa. アリサです。 よろしくお願いします。 Générique
Salut ! Moi, c'est Alisa. Et je dois te tuer. アリサです。 死んでください。 Générique
On est vraiment obligés de se battre ? 私 戦わなければいけないのでしょうか? Générique
Ce combat, on ne peut vraiment pas l'éviter ? 戦わなければいけないのけ? Générique
Je n'ai aucune envie de te faire mal 怪我をさせたくありません。 Générique
Je te conseille de dégager le passage. そこをどいてください。 Générique
Je n'y peux rien si tu te blesses. どうなっても知りませんよ? Générique


Phrases de victoire
Drapeau france Français Drapeau japon Japonais VS Audio
Tu es blessé ? 大丈夫け? Générique
Je ne comprends pas... D'où me vient cette force ? なして私こんなに強いの。 Générique
Je suis bien plus coriace que j'en ai l'air. 実は私強かったんです。 Générique
Est-ce que ça va ? 大丈夫ですか? Générique
Désolée, je dois partir. ごめんなさい。もう行かないと。 Générique
Désolée, à la semaine prochaine. ごめんなさい。また来週。 Générique
C'était très amusant. 楽しかったです。 Générique

Translittération :

Phrases d'intro
Drapeau japon Japonais Translittération VS Audio
アリサです。 よろしくお願いします。 arisadesu. yoroshiku onegai shimasu Générique
アリサです。 死んでください。 arisadesu. shindekudasai Générique
私 戦わなければいけないのでしょうか? watashi tatakawanakereba ikenai nodeshō ka? Générique
戦わなければいけないのけ? tatakawanakereba ikenai no ke? Générique
怪我をさせたくありません。 kega o sasetaku arimasen Générique
そこをどいてください。 soko o doite kudasai Générique
どうなっても知りませんよ? dō natte mo shirimasenyo? Générique


Phrases de victoire
Drapeau japon Japonais Translittération VS Audio
大丈夫け? daijōbu ke? Générique
なして私こんなに強いの。 nashite watashi konnani tsuyoi no Générique
実は私強かったんです。 jitsuwa watashi tsuyokattandesu Générique
大丈夫ですか? daijōbudesuka? Générique
ごめんなさい。もう行かないと。 gomennasai. mō ikanaito Générique
ごめんなさい。また来週。 gomennasai. mata raishū Générique
楽しかったです。 tanoshikattadesu Générique

Tekken Tag Tournament 2[]

Français :

Phrases d'intro
Drapeau france Français Drapeau japon Japonais VS Audio
Salut ! Moi, c'est Alisa. Et toi, tu es mort. アリサです。 死んでください。 Générique
Enchantée. Je suis Alisa. アリサです。 よろしくお願いします。 Générique


Phrases de victoire
Drapeau france Français Drapeau japon Japonais VS Audio
C'était très amusant. 楽しかったです。 Générique

Translittération :

Phrases d'intro
Drapeau japon Japonais Translittération VS Audio
アリサです。 死んでください。 arisadesu. shindekudasai Générique
アリサです。 よろしくお願いします。 arisadesu. yoroshiku onegai shimasu Générique


Phrases de victoire
Drapeau japon Japonais Translittération VS Audio
楽しかったです。 tanoshikattadesu Générique

Tekken 7[]

Français :

Phrases d'intro
Drapeau france Français Drapeau japon Japonais VS Audio
Faut-il vraiment en passer par là ? 戦わなければいけないのけ? Générique
Bonjour, je m'appelle Alisa. Vous allez mourir. アリサです。 死んでください。 Générique
Écartez-vous de mon chemin, s'il vous plaît. そこをどいてください。 Générique
Élimination de la cible. 排除します。 Générique


Phrases de victoire
Drapeau france Français Drapeau japon Japonais VS Audio
C'était amusant. 楽しかったです。 Générique
Oh, là, là ! Qu'est-ce que je suis forte ! なして私こんなに強いの。 Générique
Je suis plutôt forte, pas vrai ? 実は私強かったんです。 Générique


Rage Art
Drapeau france Français Drapeau japon Japonais VS Audio
On y va ? いきます! Générique
(lors de l'activation)
Meurs ! 死ね! Générique
(si le coup touche)

Translittération :

Phrases d'intro
Drapeau japon Japonais Translittération VS Audio
戦わなければいけないのけ? tatakawanakereba ikenai no ke? Générique
アリサです。 死んでください。 arisadesu. shindekudasai Générique
そこをどいてください。 soko o doitekudasai Générique
排除します。 haijo shimasu Générique


Phrases de victoire
Drapeau japon Japonais Translittération VS Audio
楽しかったです。 tanoshikattadesu Générique
なして私こんなに強いの。 nashite watashi konnani tsuyoi no Générique
実は私強かったんです。 jitsuwa watashi tsuyokattandesu Générique


Rage Art
Drapeau japon Japonais Translittération VS Audio
いきます! ikimasu! Générique
(lors de l'activation)
死ね! shine! Générique
(si le coup touche)

Tekken 8[]

Français :

Phrases d'intro
Drapeau france Français Drapeau japon Japonais VS Audio
Bonjour, je m'appelle Alisa. Maintenant, vous allez mourir. アリサです。 死んでください。 Générique
Élimination de la cible. 排除します。 Générique
Fonctionnement standard. Je vais faire de mon mieux ! 平常運転で… がんばります。 Générique
Je te vaincrai... pour Lars. ラースのために… あなたを倒します。 Bryan Fury
King
Sergei Dragunov
(mode Épisodes de personnages d'Alisa)
Compris. Début de la simulation ! わかりました 模擬訓練 開始します! Jin Kazama
Lee Chaolan
Oui, ce sera avec plaisir ! はい よろこんで! Lars Alexandersson
Au nom de Lars... Je dois le vaincre ! ラースのために…ラースさ倒さねば…! Lars Alexandersson
(mode Épisodes de personnages d'Alisa)
Je suis Alisa. Allons-y ! アリサです。いきます! Sur la sélection des personnages.


Dialogues uniques
Drapeau france Français Drapeau japon Japonais VS Audio
Je suis Alisa. Ravie de faire ta connaissance... Désolé, rends-le-moi s'il te plaît ! Merci infiniment ! アリサです よろしくお願いしま… すいません 返してけれー ありがとうございます! Jack-8
Je le ferai. Pour Lars... Je vais te réduire en pièces détachées ! Hé, comment ça ? ラースのために… おめぇさ倒すけぇ!あれっ!? Jack-8
(mode Épisodes de personnages d'Alisa)


Phrases de victoire
Drapeau france Français Drapeau japon Japonais VS Audio
Je suis plutôt forte, pas vrai ? 実は私 強かったんです。 Générique
C'était amusant. 楽しかったです。 Générique
Et voilà, c'est terminé ! À la prochaine ! 勝負ありだっちゃ。また明日! Générique
Ça va ? 大丈夫け? Jin Kazama
Lars Alexandersson
Lee Chaolan


En combat
Drapeau france Français Drapeau japon Japonais VS Audio
Plein régime ! 全開! En exécutant un Heat Engager.
Disparais ! 消えろ! En exécutant un Heat Engager qui transitionne vers Destructive Form.
Allons-y ! いきます! En passant en stance Boot et Dual Boot ; 1+3 ; 2+4.
Hop ! ウンショ! En passant en stance Destructive Form ; en exécutant b+1,1+2.
Et voilà ! よーしょ! En exécutant 1+2.
Là ! そこ! En exécutant 1,2,2 ; f+4,1,4 ; b+3+4,3+4 ; u+1+2 ; BKP 2 ; en exécutant d/b+1+2 sur un adversaire au sol.
Prends ça ! それ! En exécutant u/f+1.
Frappe ! あたれ! En exécutant b,B+1+4 ; BKP 1+2.
Écarte-toi ! どけ! En exécutant 2,2 ; en ayant absorbé l'attaque de l'adversaire avec le Power Crush b+1+2.
Espèce de... ! この! En exécutant 2,3,3 ; 4 ; f+3,2 ; b+3 ; f,f,F+3,4.
Je l'ai fait ! やりました! En exécutant 1+3/2+4 sur le côté gauche de l'adversaire.
Pleine puissance ! フルパワー! En exécutant b+2+3.
Démolis-toi ! ぶっ壊れろ! En exécutant u/f+3+4.
Meurs ! 死ね! En exécutant f,F+1+2 en contre-attaque ; DES 1 ; DES f+1+2 ; SBT 1+2 ; DBT f+2,2 ; BKP 4 ; 2+4 ; 1+3/2+4 sur le côté droit ou au dos de l'adversaire ; en ayant absorbé l'attaque de l'adversaire avec le Power Crush u/b+2.
Meurs ! 死ね! En exécutant FC d/b+1+2.
Bien joué ! グッドゲームでした! En exécutant DBT f+1.
Je vous en prie ! どうぞ! En exécutant u/f+1+2.
En exécutant 1+2+3+4.
Aïe ! いて! Après avoir reçu un coup.
Hein ? あれ? En subissant un Parry ou lorsque l'adversaire parvient à esquiver sa projection.
Pourquoi ?! どうして?! Après avoir perdu.


Rage Art
Drapeau france Français Drapeau japon Japonais VS Audio
Prépare-toi à souffrir ! なまら痛いの 行きます! Générique
(lors de l'activation)
Finissons-en ! Allez, allez, allez ! J'ai réussi. これでラストです!いっけぇ~!やりました。 Générique
(si le coup touche)

Translittération :

Phrases d'intro
Drapeau japon Japonais Translittération VS Audio
アリサです。 死んでください。 Arisa desu. shinde kudasai Générique
排除します。 haijo shimasu Générique
平常運転で… がんばります。 heijou unten de... ganbarimasu Générique
ラースのために… あなたを倒します。 Rāsu no tame ni... anata o taoshimasu Bryan Fury
King
Sergei Dragunov
(mode Épisodes de personnages d'Alisa)
わかりました 模擬訓練 開始します! wakarimashita mogi kunren kaishi shimasu! Jin Kazama
Lee Chaolan
はい よろこんで! hai yorokonde! Lars Alexandersson
ラースのために…ラースさ倒さねば…! Rāsu no tame ni... Rāsu sa taosaneba...! Lars Alexandersson
(mode Épisodes de personnages d'Alisa)
アリサです。いきます! Arisa desu. ikimasu! Sur la sélection des personnages.


Dialogues uniques
Drapeau japon Japonais Translittération VS Audio
アリサです よろしくお願いしま… すいません 返してけれー ありがとうございます! Arisa desu yoroshiku onegai shima... suimasen kaeshi teke ree ̄arigatōgozaimasu! Jack-8
ラースのために… おめぇさ倒すけぇ!あれっ!? Rāsu no tame ni... omeesa taosukee! aree!? Jack-8
(mode Épisodes de personnages d'Alisa)


Phrases de victoire
Drapeau japon Japonais Translittération VS Audio
実は私 強かったんです。 jitsuwa watashi tsuyokattandesu Générique
楽しかったです。 tanoshikattadesu Générique
勝負ありだっちゃ。また明日! shōbuaridatcha. mataashita! Générique
大丈夫け? daijōbu ke? Jin Kazama
Lars Alexandersson
Lee Chaolan


En combat
Drapeau japon Japonais Translittération VS Audio
全開! zenkai! En exécutant un Heat Engager.
消えろ! kiero! En exécutant un Heat Engager qui transitionne vers Destructive Form.
いきます! ikimasu! En passant en stance Boot et Dual Boot ; 1+3 ; 2+4.
ウンショ! unsho! En passant en stance Destructive Form ; en exécutant b+1,1+2.
よーしょ! yōsho! En exécutant 1+2.
そこ! soko! En exécutant 1,2,2 ; f+4,1,4 ; b+3+4,3+4 ; u+1+2 ; BKP 2 ; en exécutant d/b+1+2 sur un adversaire au sol.
それ! sore! En exécutant u/f+1.
あたれ! atare! En exécutant b,B+1+4 ; BKP 1+2.
どけ! doke! En exécutant 2,2 ; en ayant absorbé l'attaque de l'adversaire avec le Power Crush b+1+2.
この! kono! En exécutant 2,3,3 ; 4 ; f+3,2 ; b+3 ; f,f,F+3,4.
やりました! yarimashita! En exécutant 1+3/2+4 sur le côté gauche de l'adversaire.
フルパワー! furupawā! En exécutant b+2+3.
ぶっ壊れろ! bukkowarero! En exécutant u/f+3+4.
死ね! shine! En exécutant f,F+1+2 en contre-attaque ; DES 1 ; DES f+1+2 ; SBT 1+2 ; DBT f+2,2 ; BKP 4 ; 2+4 ; 1+3/2+4 sur le côté droit ou au dos de l'adversaire ; en ayant absorbé l'attaque de l'adversaire avec le Power Crush u/b+2.
死ね! shine! En exécutant FC d/b+1+2.
グッドゲームでした! guddogēmudeshita! En exécutant DBT f+1.
どうぞ! dōzo! En exécutant u/f+1+2.
En exécutant 1+2+3+4.
いて! ite! Après avoir reçu un coup.
あれ? are? En subissant un Parry ou lorsque l'adversaire parvient à esquiver sa projection.
どうして?! dōshite?! Après avoir perdu.


Rage Art
Drapeau japon Japonais Translittération VS Audio
なまら痛いの 行きます! namara itai no ikimasu! Générique
(lors de l'activation)
これでラストです!いっけぇ~!やりました。 kore de rasuto desu! ikkee! yarimashita Générique
(si le coup touche)

Street Fighter X Tekken[]

Français :

Phrases d'intro
Drapeau france Français Drapeau japon Japonais VS Audio
Je dois éliminer toutes les cibles. 邪魔する者は排除します。 Générique
Lars : Alisa, on mangera quand on en aura fini avec eux.
Alisa : Bien reçu... Mode puissance maximale activé.
Lars : アリサ,これが終わったら食事にしよう。
Alisa : 了解。フルドライブで殲滅します。
En équipe avec Lars Alexandersson.


Phrases de victoire (univers Tekken)
Drapeau france Français Drapeau japon Japonais VS Audio
C'était un test d'endurance, je comprends. Ça veut donc dire que tu as échoué au test, exact ? 耐久力テストですね テスト結果は不合格…でしょうか? Alisa Bosconovitch /
Tu te comportes d'une manière peu conventionnelle pour une jeune fille. Je te prie de contenir ce comportement brutal. 少しやんちゃが過ぎます 自重してください。 Asuka Kazama /
Ton affirmation d'avoir le corps parfait n'est pas en accord avec mon système logique interne. 不可解です その身体で完璧とは、到底理解できません。 Bob /
Je dois t'arrêter pour éviter de futurs éclats de violence. あなたがこれ以上暴れないように拘束します。 Bryan Fury /
Je suis désolée... je n'ai aucune information concernant la personne que tu recherches. すみません… あなたの探し人は検索出来ませんでした。 Christie Monteiro /
Je suis sûre que je peux gagner à un concours de force brute ! Parce que je suis humaine, après tout ! 力勝負にも自信はあります! 人間ですから! Craig Marduk /
Vieillir est effectivement plutôt terrifiant. 歳をとるって怖いですね… Heihachi Mishima /
Qui est maître Baek ? ペク先生とはどなたのことですか? Hwoarang /
Ton modèle amélioré n'est pas encore suffisant pour égaler ma conception. C'est à cause de ma puissance. 改良型でも私には敵いません 私だって強いんです。 Jack-X /
Toi... pourquoi... ? Mes processeurs internes deviennent instables... あなたは… …なぜでしょう、思考回路にノイズが。 Jin Kazama /
Ta capacité à prédire mes mouvements est surprenante. J'ai peut-être besoin de défragmenter mon disque dur. 私の行動パターンが読まれるなんて… 戦術最適化プログラムを実行します… Julia Chang /
Tu mérites un châtiment approprié. あなたにはお仕置きが必要ですね。 Kazuya Mishima /
Ton masque crée des problèmes au niveau de ton système respiratoire ? Un plus gros trou pourrait t'aider, non ? そのマスクは通気性が悪そうですね もっと穴を増やしましょうか? King /
J'ai décidé de cuisiner un potage d'ours pour mon maître. Bon, viens avec moi maintenant. 今晩は熊鍋に決まりですね では、持って帰りましょう。 Kuma /
Es-tu blessé ? Je ne combattais qu'à 35% de ma puissance... お怪我はありませんか? パワーをセーブして戦いましたが… Lars Alexandersson /
C'était à espérer venant de celui connu pour être un super officier de police. J'ai dû passer ma puissance à 70% contre toi. さすがスーパーポリスです 私も出力70%で戦う必要がありました。 Lei Wulong /
Je nous prépare des breuvages. Ce n'est pas une drogue, alors merci de rester calme. 今お薬を塗りますね あやしい薬ではないのでご安心を。 Lili /
Mes bases de données ont localisé des données de combat te concernant, ce qui a facilité le résultat de ce combat. 過去のデータからあなたの行動を 予測することは、とても容易でした。 Ling Xiaoyu /
Mes détecteurs internes ne sont pas capables d'analyser correctement les épices utilisées dans ta cuisine. 私の味覚センサーではあなたの料理の味を 分析することが出来ませんでした。 Marshall Law /
Je suis humaine, bien évidemment. Mais je suis toutefois capable de détacher mes bras et ma tête. 私は人間ですよ? ちょっと部品が外れますけど。 Nina Williams /
Tu n'es pas né sur cette planète, correct ? Hé hé hé, tu ne peux rien me cacher. あなたはこの星の生物ではありませんね? ふふっ、なんでもお見通しですよ。 Ogre /
Si tu souhaites devenir le meilleur combattant de l'univers, je peux peut-être t'aider en t'envoyant dans l'espace. 宇宙一を目指しているなら 今から宇宙にお送りしましょうか? Paul Phoenix /
Mon radar interne a pu déchiffrer qu'il n'y avait qu'une et pas deux cibles face à moi. Mais c'était un joli tour. 二人に増えたように見せても 私のセンサーを誤魔化すことは出来ませんよ。 Raven /
Mes poings sont trop rapides ? Normal, c'est parce que mes bras se détachent. 私のパンチだって速いんですよ? ほらっ、飛んでいってしまうほどに。 Steve Fox /
Je suis assez dure à détruire. Je crois que cette épée ne peut pas me transpercer. 私、こう見えて硬いんです そんな刀じゃ斬れませんよ? Yoshimitsu /


Phrases de victoire (univers Street Fighter)
Drapeau france Français Drapeau japon Japonais VS Audio
Je ne suis pas un robot. Pourquoi tu ne me crois pas ? 私はロボットじゃありませんよ? 何故信じられないのですか? Abel /
Selon le folklore japonais, les démons comme toi détestent les haricots. La prochaine fois, j'en achèterai pour me protéger. 日本の伝承によれば鬼には豆が効くそうです 今度買っておきましょう。 Akuma /
Combattre n'est pas autorisé dans cette zone. ケンカはメッ、ですよ。 Balrog /
Comment peux-tu produire de l'électricité ? Me permets-tu d'étudier tes mécanismes internes ? どうやって電気を出しているのか… 内部器官を調べてもよろしいでしょうか? Blanka /
Je pense m'acheter de jolis ensembles maintenant que ce combat est terminé. 私、この戦いが終わったら可愛い服を 買いに行く予定なのです。 Cammy /
Recherche de bases de données... Sujet trouvé. Nom, Chun-Li. Âge... データ検索中… 発見しました あなたの年齢は… Chun-Li /
J'ai contacté les autorités pour leur indiquer ton emplacement. Bon, au revoir ! 警察は呼んでおきました それでは、さようなら。 Cody /
Je ne peux pas étirer mes bras mais je peux les lancer comme des projectiles ! Ma tête peut aussi se détacher de mon corps. 腕は伸ばせなくても、飛ばすことができます! それに私は頭の取り外しも可能です。 Dhalsim /
Entretiens-tu correctement ta moustache tous les jours ? その髭は毎日手入れしているのですか? Dudley /
J'ai également un rythme spécial. Je me sens toute émue. 私にもリズムがあるのですね 少し感動しました。 Elena /
Sonic Boom... je suis incapable de comprendre l'origine de ta technique. ソニックブーム… その技の原理がよく分かりません。 Guile /
Tu fais de nombreuses erreurs de prononciation. Dois-je te présenter un bon professeur de diction ? あなたの英語の発音には問題があります いい英会話教室をご紹介しましょうか? Guy /
Tu n'es qu'un homme énorme. Il n'y a aucune raison d'avoir peur d'une personne comme toi. ただ大きかっただけですね ちっとも怖くありませんでした。 Hugo /
Je te prie de m'excuser. Il te reste de l'énergie mais combattre davantage est inutile. お粗末さまでした 元気が余っていてもケンカはダメですよ? Ibuki /
Merci, j'ai extrait d'importantes données de combat de ton œil spécial. あなたの片目から貴重な戦闘データが たくさん手に入りました。 Juri /
Ta capacité à lancer des projectiles enflammés d'énergie pure n'a pas encore été étudiée par les scientifiques. C'est incroyable. 気合で飛び道具を撃つなんて非科学的です ありえません。 Ken Masters /
Loisirs sinistres, rêves sinistres, techniques sinistres... Toutes les informations disponibles ont été récupérées. 趣味は悪巧み、夢は悪巧み、特技は悪巧み …対象の情報の編集を完了しました。 M.Bison /
J'ai fini de soigner tes blessures. Maintenant, je te prie de m'excuser, je dois y aller. 手当ては済ませておきました それでは私はこれで失礼します。 Poison /
Je me dois de décliner. J'ai déjà un maître. お断りします 私にはお仕えするマスターがいますので。 Rolento /
Tu veux un café ou peut-être un lait chaud ? Tu dois avoir la gorge sèche après avoir tant discuté. お茶でもいかがですか? ずっと喋り続けていたら喉も渇きますよね? Rufus /
Tu combats toujours pieds nus ? Ça peut être dangereux si tu dois courir. Fais attention. あなたはいつも裸足なのですか? 裸足で歩くのは危険ですよ? Ryu /
Sourire est important. 笑顔を大切に、です。 Sagat /
La jeunesse a ses avantages. Et bien entendu, je suis plutôt jeune aussi, non ? 若さっていいですよね …もちろん、私も十分若いですよ? Sakura /
Je t'ai commandé un masque et une griffe de rechange. Ne t'en fais donc pas trop pour ton matériel cassé. 壊してしまった爪と仮面は 通販で弁償しますので、ご安心下さい。 Vega /
Je n'ai pas besoin de muscles aussi gros que les tiens. Ma programmation détermine la force que je dois employer pour chaque attaque. 筋肉なんて必要ありません 高度なプログラムのみが決め手となります。 Zangief /


Phrases de victoire (autres)
Drapeau france Français Drapeau japon Japonais VS Audio
Je suis équipée d'isolateurs, je suis donc bien préparée pour me défendre contre tes attaques. 私には絶縁体が仕込まれているので 電気対策もバッチリです。 Cole MacGrath /
Il paraît que croiser un chat noir porte malheur. C'est vrai ? 黒猫は不吉だという地域もあるそうですが 本当なのでしょうか? Kuro /
Une tenue spéciale, je vois. J'ai découvert que c'était une nouvelle mode populaire dans le monde. 変わった服装ですね それが最近の流行なのですか? Mega Man /
PAC-MAN... Recherche terminée. Tu es un personnage célèbre... パックマン… 検索完了しました 有名ですね。 Pac-Man /
Un chat qui parle la langue des humains est un élément inconnu du monde scientifique. Nous devons t'étudier. 猫が人の言語を喋っています これは…非科学的です… Toro /

Translittération :

Phrases d'intro
Drapeau japon Japonais Translittération VS Audio
邪魔する者は排除します。 jama suru mono wa haijo shimasu Générique
Lars : アリサ,これが終わったら食事にしよう。
Alisa : 了解。フルドライブで殲滅します。
Lars : Arisa, kore ga owattara shokuji ni shiyō
Alisa : ryōkai. furudoraibu de senmetsu shimasu
En équipe avec Lars Alexandersson.


Phrases de victoire (univers Tekken)
Drapeau japon Japonais Translittération VS Audio
耐久力テストですね テスト結果は不合格…でしょうか? taikyū ryoku tesutodesu ne tesuto kekka wa fugōkaku... deshou ka? Alisa Bosconovitch /
少しやんちゃが過ぎます 自重してください。 sukoshi yancha ga sugimasu jichō shite kudasai Asuka Kazama /
不可解です その身体で完璧とは、到底理解できません。 fukakaidesu sono karada de kanpeki to wa, tōtei rikai dekimasen Bob /
あなたがこれ以上暴れないように拘束します。 anata ga koreijō abarenai yō ni kōsoku shimasu Bryan Fury /
すみません… あなたの探し人は検索出来ませんでした。 sumimasen... anata no sagashi hito wa kensaku dekimasendeshita Christie Monteiro /
力勝負にも自信はあります! 人間ですから! chikara shōbu ni mo jishin wa arimasu! ningendesukara! Craig Marduk /
歳をとるって怖いですね… toshi o torutte kowaidesu ne... Heihachi Mishima /
ペク先生とはどなたのことですか? Peku sensei to wa donata no kotodesu ka? Hwoarang /
改良型でも私には敵いません 私だって強いんです。 kairyō gata demo watashiniha kanaimasen watashi datte tsuyoindesu Jack-X /
あなたは… …なぜでしょう、思考回路にノイズが。 anata wa... ...nazedeshou, shikō kairo ni noizu ga Jin Kazama /
私の行動パターンが読まれるなんて… 戦術最適化プログラムを実行します… watashi no kōdō patān ga yoma reru nante... senjutsu saitekika puroguramu o jikkō shimasu... Julia Chang /
あなたにはお仕置きが必要ですね。 anata ni wa oshioki ga hitsuyōdesu ne Kazuya Mishima /
そのマスクは通気性が悪そうですね もっと穴を増やしましょうか? sono masuku wa tsūkishō ga waru sōdesune motto ana o fuyashimashou ka? King /
今晩は熊鍋に決まりですね では、持って帰りましょう。 konban wa kuma nabe ni kimaridesu ne dewa, motte kaerimashou Kuma /
お怪我はありませんか? パワーをセーブして戦いましたが… o kega wa arimasen ka? pawā o sēbu shite tatakaimashitaga... Lars Alexandersson /
さすがスーパーポリスです 私も出力70%で戦う必要がありました。 sasuga sūpāporisudesu watashi mo shutsuryoku 70 pāsento de tatakau hitsuyō ga arimashita Lei Wulong /
今お薬を塗りますね あやしい薬ではないのでご安心を。 ima o kusuri o nurimasu ne ayashī kusuride wanainode go anshin o Lili /
過去のデータからあなたの行動を 予測することは、とても容易でした。 kako no dēta kara anata no kōdō o yosoku suru koto wa, totemo yōideshita Ling Xiaoyu /
私の味覚センサーではあなたの料理の味を 分析することが出来ませんでした。 watashi no mikaku sensāde wa anata no ryōri no aji o bunseki suru koto ga dekimasendeshita Marshall Law /
私は人間ですよ? ちょっと部品が外れますけど。 watashi wa ningendesu yo? chotto buhin ga hazuremasukedo Nina Williams /
あなたはこの星の生物ではありませんね? ふふっ、なんでもお見通しですよ。 anata wa kono hoshi no seibutsude wa arimasen ne? fufu, nan demo o mitōshidesu yo Ogre /
宇宙一を目指しているなら 今から宇宙にお送りしましょうか? uchū ichi o mezashite irunara ima kara uchū ni ookuri shimashou ka? Paul Phoenix /
二人に増えたように見せても 私のセンサーを誤魔化すことは出来ませんよ。 futari ni fueta yō ni misete mo watashi no sensā o gomakasu koto wa dekimasen yo Raven /
私のパンチだって速いんですよ? ほらっ、飛んでいってしまうほどに。 watashi no panchi datte hayai ndesu yo? hora, tonde itte shimau hodo ni Steve Fox /
私、こう見えて硬いんです そんな刀じゃ斬れませんよ? watashi, kō miete kataindesu sonna katana ja kiremasen yo? Yoshimitsu /


Phrases de victoire (univers Street Fighter)
Drapeau japon Japonais Translittération VS Audio
私はロボットじゃありませんよ? 何故信じられないのですか? watashi wa robotto jaarimasen yo? naze shinji rarenai nodesu ka? Abel /
日本の伝承によれば鬼には豆が効くそうです 今度買っておきましょう。 nihon no denshō ni yoreba oni ni wa mame ga kiku sōdesu kondo katte okimashou Akuma /
ケンカはメッ、ですよ。 kenka wa me, desu yo Balrog /
どうやって電気を出しているのか… 内部器官を調べてもよろしいでしょうか? dō yatte denki o dashite iru no ka... naibu kikan o shirabete mo yoroshīdeshou ka? Blanka /
私、この戦いが終わったら可愛い服を 買いに行く予定なのです。 watashi, kono tatakai ga owattara kawaii fuku o kai ni iku yoteina nodesu Cammy /
データ検索中… 発見しました あなたの年齢は… dēta kensaku chū... hakken shimashita anata no nenrei wa... Chun-Li /
警察は呼んでおきました それでは、さようなら。 keisatsu wa yonde okimashita soredewa, sayōnara Cody /
腕は伸ばせなくても、飛ばすことができます! それに私は頭の取り外しも可能です。 ude wa nobasenakute mo, tobasu koto ga dekimasu! soreni watashi wa atama no torihazushi mo kanōdesu Dhalsim /
その髭は毎日手入れしているのですか? sono hige wa mainichi teire shite iru nodesu ka? Dudley /
私にもリズムがあるのですね 少し感動しました。 watashi ni mo rizumu ga aru nodesu ne sukoshi kandō shimashita Elena /
ソニックブーム… その技の原理がよく分かりません。 sonikku būmu... sono waza no genri ga yoku wakarimasen Guile /
あなたの英語の発音には問題があります いい英会話教室をご紹介しましょうか? anata no eigonohatsuon ni wa mondai ga arimasu ī eikaiwa kyōshitsu o go shōkai shimashou ka? Guy /
ただ大きかっただけですね ちっとも怖くありませんでした。 tada ōkikatta dakedesu ne chittomo kowaku arimasendeshita Hugo /
お粗末さまでした 元気が余っていてもケンカはダメですよ? osomatsusamadeshita genki ga amatte ite mo kenka wa damedesu yo? Ibuki /
あなたの片目から貴重な戦闘データが たくさん手に入りました。 anata no katame kara kichōna sentō dēta ga takusan te ni hairimashita Juri /
気合で飛び道具を撃つなんて非科学的です ありえません。 kiai de tobidōgu o utsu nante hikagakutekidesu ariemasen Ken Masters /
趣味は悪巧み、夢は悪巧み、特技は悪巧み …対象の情報の編集を完了しました。 shumi wa warudakumi, yume wa warudakumi, tokugi wa warudakumi... taishō no jōhō no henshū o kanryō shimashita M.Bison /
手当ては済ませておきました それでは私はこれで失礼します。 teate wa sumasete okimashita soredewa watashi wa kore de shitsureishimasu Poison /
お断りします 私にはお仕えするマスターがいますので。 okotowarishimasu watashiniha o tsukae suru masutā ga imasunode Rolento /
お茶でもいかがですか? ずっと喋り続けていたら喉も渇きますよね? ocha demo ikagadesu ka? zutto shaberi tsudzukete itara nodo mo kawakimasu yo ne? Rufus /
あなたはいつも裸足なのですか? 裸足で歩くのは危険ですよ? anata wa itsumo hadashina nodesu ka? hadashi de aruku no wa kikendesu yo? Ryu /
笑顔を大切に、です。 egao o taisetsu ni, desu Sagat /
若さっていいですよね …もちろん、私も十分若いですよ? waka-satte īdesu yo ne... mochiron, watashi mo jūbun wakaidesu yo? Sakura /
壊してしまった爪と仮面は 通販で弁償しますので、ご安心下さい。 kowashite shimatta tsume to kamen wa tsūhan de benshō shimasunode, go anshin kudasai Vega /
筋肉なんて必要ありません 高度なプログラムのみが決め手となります。 kinniku nante hitsuyō arimasen kōdona puroguramu nomi ga kimete to narimasu Zangief /


Phrases de victoire (autres)
Drapeau japon Japonais Translittération VS Audio
私には絶縁体が仕込まれているので 電気対策もバッチリです。 watashiniha zetsuen tai ga shikoma rete irunode denki taisaku mo batchiridesu Cole MacGrath /
黒猫は不吉だという地域もあるそうですが 本当なのでしょうか? kuro neko wa fukitsuda to iu chiiki mo aru sōdesuga hontōna nodeshou ka? Kuro /
変わった服装ですね それが最近の流行なのですか? kawatta fukusōdesu ne sore ga saikin no ryūkōna nodesu ka? Mega Man /
パックマン… 検索完了しました 有名ですね。 Pakku Man... kensaku kanryō shimashita yūmeidesu ne Pac-Man /
猫が人の言語を喋っています これは…非科学的です… neko ga hito no gengo o shabette imasu koreha... hikagakutekidesu... Toro /